Saturday, February 12, 2011

Viral Infection Heart Rate Increase

"influences Lucifer, Ahriman, Asura" by Rudolf Steiner

Today we will question what the actual man today possesses the science of spirit, as it is understood here, and we will try to accurately answer that question, basing ourselves on so many different concepts that we learned about in the above During the conference last winter. At first it might seem that this spiritual science is a concept, like many others today. You might think: there are the riddles of existence, with more men seek other means at their disposal, both religious and scientific ways of solving these puzzles, or, as they say, men seek thereby to meet their yearning for knowledge, their desire to know. Spiritual science can therefore be understood in the same way as other current conceptions, they are called materialism, monism, spiritualism, idealism, realism or whatever else might be understood as the other concepts mean today, as something that has to satisfy only the desire to know. But not so: but thanks to the acquisitions of science of the spirit, man has a real and continuous heritage of life that not only fulfills her thoughts and needs for information, but that is a real role in life itself . If we understand this, we must refer to something else now. We need to present to our mind the course of mankind's evolution from a very specific point of view. There were other times we did, but now we will try to do it from another point of view. We have often looked back in the days preceding the great flood Atlantic in the days when our ancestors or our very souls in the bodies of our ancestors were living in the continent in the Atlantic Ocean between Europe, Africa and America. We looked back to ancient times even more, we designate as the times lemurs, in which human souls that are incarnated today were at a level much lower than the current existence. We will try again today to go back to that ancient time. To begin with we will say that man has achieved its current step in the sphere of feeling, of will, intelligence, and even in its shape, inasmuch as in shaping Earth's existence as spiritual entities that have collaborated in ' universe are superior to man. We più volte descritto quali entità spirituali abbiano contribuito a ciò. Abbiamo parlato degli spiriti che chiamiamo i troni, degli spiriti della saggezza, degli spiriti del movimento, della forma, della personalità e così via. Sono questi i grandi artefici ed architetti dell’esistenza: sono queste le entità che passo per passo hanno fatto progredire il nostro genere umano fino al punto attuale dell’esistenza. Oggi però dobbiamo anche chiaramente rappresentarci che anche altre entità e altri spiriti sono intervenuti, oltre a quelli che hanno fatto progredire l’evoluzione umana. Sono in certo modo intervenute determinate entità spirituali che si contrappongono come nemiche alla potenze spirituali del progresso. E we indicate for each of the developmental period and the period lemurs, both for the Atlantic, and also for postatlantico in which we live today, what are the spiritual entities that have hindered the development as it what are the spiritual entities that are contrasted as enemy entities that wish only to advance mankind. Lemurian era, the first of earthly existence of which we are dealing with today, were placed in human entities Lucifer. They are in a sense as opposed to the hostile powers which then meant only to advance man. Atlantic era were opposed as enemies to the regular power those spirits which we designate as Ahriman or Mephistopheles. The spirits of Ahriman, the spirits are those which properly Mephisto (if you take the exact names) are called the spirits from the medieval concept of Satan, not to be confused with Lucifer. In our times, to obstruct the path of spiritual entities regularly intervene gradually other entities. We'll talk later. First of all we must ask what action was actually Lucifer spirits of the ancient Lemurian epoch. We will try today to consider everything from a well-defined point of view. Indeed, where did interfere in the ancient Lemurian epoch spirits Lucifer? Lo comprenderete nel miglior modo se considererete ancora una volta come l’uomo si sia evoluto. Vi è noto che sull’antico Saturno l’uomo si è evoluto inquantoché i troni hanno effuso la loro propria sostanza, ed è stata data così la prima disposizione al corpo fisico umano. Vi è noto che poi gli spiriti della saggezza, sull’antico Sole, hanno impresso all’uomo il corpo eterico o vitale. Poi, dopo l’evoluzione dell’antica Luna durante la quale ad opera degli spiriti del movimento è stato posto il germe del corpo astrale, è toccato agli spiriti della forma di dare sulla nostra terra all’uomo l’io, affinché distinguendosi dal proprio ambiente, l’uomo potesse somehow become an autonomous being. But even if, thanks to the spirits of the form, the man had become an autonomous being in the outside world, in relation to what surrounds him on the ground, never by the spirits of form he would become an autonomous being against those same spirit, he would remain dependent on them, would have been guided and directed entirely by them. And this is not the case, is due to the action, even beneficial in a sense, entities Lucifer Lemurian era were opposed to the spirits of the form. These entities Luciferian gave man the hope of freedom, on the other hand they also gave the possibility of evil, the possibility of falling into the passions and sensual desires. And what in essence you are caught on the spirits of Lucifer? They appiglianti to what was already there and exactly what it last was given to man, the astral body, which was then in a sense, the innermost part of man. There they settled, the astral body they have seized. Otherwise, if that is the Luciferian entities had not intervened, the astral body would take over only the spirits of the form, and those forces that would have impressed the man give a human face, precisely those forms that would make the human image of the gods, the spirits of the image shape. All this would be implemented for the man but the man would have remained employed by the spirits of form throughout life and throughout eternity. Entities lucifer, therefore, we are as it were crept into the astral body, so since then, in this body, acted two types of entities: those that push the man forward, and those which hinder man in its unconditional payment in advance and have strengthened his inner independence. If Luciferian entities had not intervened, the man, as the astral body, would remain in a position of innocence and purity. He would succeed in any passionate desire to make him what only he can find on earth. Luciferian entities have made as it were coarser, lower passions, the instincts, desires. If Luciferian entities had not intervened, the man would remain in the state continues to have a nostalgia for his homeland, the spiritual realm from which it descended. Would not find pleasure in things that surround the earth would be impossible to find an interest in the impressions you receive on earth. In this interest, this craving for land impressions he has received by the spirit of Lucifer. It is they who have caught the ball in his element pervading the land innermost, the astral body. And why is it so happened that the man has not completely abandoned the spirits of the form or kind to him than the spiritual realms? Why is it that no man is completely fallen prey to their selfish interests and her desires? This happened because the spirits that advance the man took against all their measures, that have penetrated the human entity of something else in this human entity there would have been, have permeated the sickness, pain of suffering. This was a necessary counterbalance to the actions of spirits Lucifer. Lucifer spirits gave to man le brame sensuali; ma contro ciò le entità superiori hanno adottato le loro contromisure: cosicché l’uomo non poté più soggiacere incondizionatamente all’influsso del mondo dei sensi, perché, come conseguenza delle brame e degli interessi per questo mondo, le entità superiori hanno dato origine alle malattie e al dolore; per cui oggi nel mondo ci sono altrettanti dolori e altrettante sofferenze quanti sono gli interessi rivolti meramente al mondo fisico, al mondo sensibile. Entrambe le cose si tengono assolutamente in equilibrio: non ne esiste nel mondo una più dell’altra; tante brame sensuali, tante passioni, altrettante malattie e sofferenze. Questa fu, nell’epoca lemurica, l’azione contrasted with the spirit of Lucifer and the spirits of the form. If Lucifer's spirits had not intervened, the man would not be let down so early in the terrestrial sphere. His passion, his longing for the material world, have also meant that his eyes are open ahead of schedule and that he could see in advance all the sensitive areas of life. If things had been regularly and to comply with the spirit of progress, man would have seen their environment only since the mid-Atlantic era. But in that case he would have seen him spiritually, and not as it sees today, he would have seen him in a way that would be all over it was the expression of spiritual entities. Instead, as the man was moved ahead in the sphere of the Earth, having his desires and interests spied land below, things have gone from what was otherwise expected. Moreover, in all that man could see and understand, you are meddling spirits Ahriman, those spirits that we can also designate the name of Mephistopheles. And the man fell into, he fell into what, only, we call sin conscious. Since the mid-Atlantic era, therefore, affects the ranks of the human spirit Ahriman. And to what end the hosts of spirits Ahriman tried man? He attempted in order that he considers only material things all that exists in its environment, and in order that he could not see through that the real substrate material element of materiality, ie the spiritual. If in every stone, every plant, every animal in the man he had seen the spiritual, he never would have fallen into error and therefore bad, but if he had an impact only on the spirit of progress, man would been preserved by all the illusions that will always be subjected if it will be based solely on the testimony of the world of the senses. Well, what have they waged against this temptation, against error and illusion due to the world of the senses, entities spirituali che intendono trattenere l’uomo nella corrente del progresso? Hanno intrapreso questo: che l’uomo concretamente, e questa volta a buona ragione, fosse per così dire trasportato fuori del mondo dei sensi (naturalmente la cosa è avvenuta lentamente e per grado, ma queste ne sono le cause); in tal modo hanno ridato all’uomo la possibilità di portare e realizzare il proprio karma. Così, se le entità cui spettava di pareggiare la tentazione degli spiriti luciferici hanno portato nel mondo dolori e sofferenze ed anche la morte che vi è connessa, le altre entità invece cui spettava di correggere ciò che nel mondo dei sensi fluisce dall’errore, hanno dato all’uomo la possibilità, attraverso il karma, di mettere da parte ogni errore, di cancellare ogni male da lui introdotto nel mondo. Infatti che cosa sarebbe successo se l’uomo fosse esclusivamente caduto nel male, nell’errore? In tal caso l’uomo a poco a poco sarebbe diventato, per così dire, una cosa sola col suo errore; e gli sarebbe stato impossibile di progredire; perché con ogni errore, con ogni menzogna, con ogni illusione, noi ostacoliamo la via del progresso. Noi retrocederemo sempre di tanto nel nostro progresso, quanti saranno gli ostacoli che vi opporremo con l’errore e col peccato; e se non fossimo in condizione di correggere errore e peccato, noi non potremmo in verità aggiungere la meta umana. Ci sarebbe impossibile raggiungere half human, even if they were not the work of the forces opposing the forces of karma. Think for example of having committed an injustice in life. This injustice you have committed, if it remained so in your life, does not mean that if you do not step forward, otherwise you would have done, but now you have lost, and with every mistake you lose a step, and you can be assured, many steps backwards would be made! If he had not given the opportunity to rise above the error, the man in the end would collapse totally in error. For this reason we feel the karma as a benefit. What benefit does this mean for humans? Maybe that karma is something that man should fear, why should tremble? No, karma is a power to which man should actually be grateful to the designs of the universe. Karma says: If you made a mistake, God will not mock if he leaves! As you sow, you will have to pick it up. Your error requires you to correct it, and then you deleted from your karma, you will again advance of a stretch! Without the karma our progress in the evolution would be impossible. Karma makes us the benefit of having to match each error, you should do it again all the steps we have taken back. So the karma was replaced by evolution as a result of the influence of Ahriman. And now move on. Today we are approaching a time when other entities come near to man, an entity which increasingly crept into the future of man has become involved in human evolution. Just as the spirits of Lucifer are occurring in the age and the spirits Ahriman Lemurian era Atlantic, just like that little by little in our time intervene new entities. Let us be very clear account of what these entities. Of those entities that have occurred Lemurian era, we had to say that they have established themselves in the astral body of man, which made land fall within the scope of its interests, i suoi impulsi, le sue brame. Per essere più esatti, dove si sono stabilite le entità luciferiche? Potrete comprenderlo solo se terrete conto della suddivisione che è data nella mia Teosofia. Lì è detto che nell’uomo dobbiamo innanzitutto distinguere il suo corpo fisico; poi il suo corpo eterico o vitale; poi il suo corpo astrale o come è detto lì, il corpo senziente o animico. Se considerate queste tre elementi costitutivi, essi sono appunto quelli che sono stati dati all’uomo prima della sua evoluzione sulla terra. Quello che noi chiamiamo il corpo fisico, è stato predisposto sull’antico Saturno; quello che chiamiamo il corpo eterico, è stato predisposto sull’antico Sole; e quello che chiamiamo sentient soul or the body has been prepared on the ancient moon. Now, here on our land. These three elements have been added gradually other: first the sentient soul, which is really a transformation unconscious, unconscious processing of a sentient body, by which it is anchored, it was suggested, was sworn in Lucifer. Secondly, thanks to the unconscious processing of the etheric body, the soul is sort rational. More details in this regard can be found in my essay on education of the child. In this second component of the human soul, the rational soul, that is, in part of the transformed etheric body, was sworn in Ariane. There he is inside, and leads a person to false opinions on the subject, error and sin and a lie, everything that comes precisely from the rational sphere of the soul. In fact that man for example, abandon the illusion of reality of the matter, we see the suggestion of Ariane, Mephistopheles. Third is the conscious soul, which consists of an unconscious processing of the physical body. Of course you will remember how this development has taken place. Towards the end of the period the Atlantic Chapter of the etheric body went completely in the head and body became gradually the body, until it became self-conscious entity. In this unconscious processing del corpo fisico, all’anima cosciente, l’uomo lavora in sostanza ancor oggi. E nell’epoca che ora verrà, saranno delle entità spirituali denominate gli ASURA che si insinueranno nell’anima cosciente, e perciò in quello che chiamiamo l'Io dell’uomo (perché l'Io sorge nell’anima cosciente). Gli Asura svilupperanno il male con una forza anche più intensa di quella delle potenze sataniche nell’epoca atlantica o degli spiriti luciferiche nell’epoca lemurica. Il male che gli spiriti luciferici, insieme al beneficio della libertà hanno arrecato all’uomo, l’uomo lo espierà tutto quanto durante il corso dell’evoluzione terrestre. Il male che gli spiriti arimanici have created, can be removed in the course of becoming, thanks to the law of karma. But the evil powers that will be caused by Asuras, similarly can not be expiated. If the good spirits gave to man pain and suffering, disease and death, that despite the possibility of evil, he could evolve further, if the good spirits have given, as opposed to power Ahriman, the possibility of karma, to equalize the 'error, but will not be as easy in opposition to the demon spirits during the course of earthly existence. Why these spirits will be able to get everything that is grabbed from them (and it is the deepest area and inner man, the conscious soul with the ego) that the ego of man joins the material sphere of the earth. Piece by piece, will be eradicated from the ego of its parts, and as the demon spirits will be established by the conscious soul, man must leave the earth, gradually, the share of its existence. Asure that fall prey to the power is irrevocably lost. Not that the man should fall into their hands full, but by the spirit of man will be cut off by the powers asure of cuts. The power Asura announce our era through the spirit now operating through the spirit that lives exclusively in the sphere of material and oblivion of any real spiritual entity and any spiritual world. We could say that the powers asure seduce the man is, indeed, still rather theoretical. Today they lure him in many ways, into believing that his ego is the result of mere physical world to seduce a kind of theoretical materialism. But in the further course of becoming (and this is announced in the increasingly chaotic passions of the sphere of the senses, passions that come down on earth more below), they obscure the man's gaze towards spiritual beings and spiritual powers. The man did not know anything and will not want to know anything of a spiritual world. Not merely teach that the highest moral ideas are only human development over the pulse animals will not only teach that human thought is only a transformation of what the animal also possesses, will not only teach that man is akin to 'As regards the animal in him and that his whole entity derives from the animal, but will take this view seriously and conform to it live. Today he still lives not just conforming to the principle that man, with his size, is derived from the animal. But this idea is certainly going places, and will mean that, with it, men will live also like animals and you plunge to the purely animal instincts and passions. And many things that is not the case here to describe, in many of the wild orgies of sensuality vain today especially in large cities should be asserting itself, we already see the shine of those hells grotesque spirits designated as Asura. Let's go back again. We were told that the spirits of progress to send humans pain and suffering and even death. This is clearly foretold in the Bible, you will give birth your children in pain! The death came into the world. That's when humanity was intended by the powers that are opposed to the power of Lucifer. And who has given man karma? Who usually has given man the possibility that karma exists? You understand what we say now, if not pedantically you stick to the concept of Earth time. With the concept of Earth time, the man believes that what happens here or there once, has an effect only on what follows. But in the spiritual world, things are otherwise: what happens at a given time, is shown before its effects, is already present in its effects. Whence comes the benefit of karma? Whence comes this really benefit our terrestrial evolution? Karma is not, throughout evolution, from which no other force than that of Christ. Although the Christ appeared only later, however, he has always been present in the spiritual sphere of the earth. Already in ancient oracles Atlantic priests spoke of the Spirit of the Sun, the Christ. During the period of Indian civilization Saints Risks spoke of Visva Karman, Zoroaster in Persia, spoke of Ahura Mazdao, Hermes spoke of Osiris and Moses foretold that the Messiah, speaking of that force which, with its eternal core, is a draw for all As is natural, he spoke of the strength that lives in the ego am who I am. All spoke of the Christ. But where it was possible to find the Christ in those ancient times? Only where the spiritual eye was entitled to look at, namely by il mondo spirituale. Nel mondo spirituale era sempre possibile trovarlo, ed egli era in quel mondo sempre attivo, e da quel mondo operava. Egli è colui che, già prima di discendere sulla terra, diede all’uomo la possibilità del karma. Poi egli stesso comparve sulla terra; e noi sappiamo che cosa sia stato dato all’uomo appunto perché egli comparve sulla terra. Abbiamo descritto il suo influsso sulla sfera stessa della terra. Abbiamo parlato del significato dell’evento del Golgota. Abbiamo detto del suo influsso anche su coloro che quando quell’evento ebbe luogo, non erano incarnati in un corpo terrestre, ma erano nel mondo spirituale. Sappiamo che nel momento in cui sul Golgota il sangue fluì dalle ferite, lo spirito of Christ appeared to the underworld, and we said at that time the world was like through the spirit of illumination, from enlightenment. In short, we said that the appearance of Christ on earth is the most important event for that world in which man lives between death and a new birth. Since Christ has its origins very real action. Just wondering what would happen on earth, if Christ had not appeared. You can measure all the meaning the land of the appearance of Christ, the counter-image of a land without Christ. Suppose for a moment that Christ has not appeared, that the event of Golgotha \u200b\u200bhad not taken place. Before the advent of Christ the souls of men more advanced, the men who had developed the deepest interest in the terrestrial life, it was a reality that the Greeks better to be a beggar on earth than a king in the realm of shadows. Because the first event of Golgotha, in the spiritual world, the soul feels enveloped by sunlight and darkness. For those who passed through the gates of death and entered the spiritual world, that world was not transparent in all its luminous clarity. Each felt alone, between him and any other stands as a wall. And this would take an ever higher degree. The men, in their egos, they would have hardened, would be returned entirely to themselves, no one would trovato un ponte verso l’altro uomo. Gli uomini poi si sarebbero reincarnati; e se l’egoismo prima era già grande, ad ogni nuova incarnazione sarebbe diventato sempre più immane. L’esistenza della terra, nel suo insieme, avrebbe reso l’uomo via via sempre più selvaggiamente egoista. Sul globo terrestre nessuna possibilità mai vi sarebbe stata per una fraternità per una interiore armonia delle anime: perché, ad ogni passaggio attraverso la sfera spirituale, sarebbero penetrati nell’io influssi sempre più possenti. Tutto ciò sarebbe avvenuto in una terra senza Cristo. Che l’uomo a poco a poco possa ritrovare la via che va da anima ad anima, che giunga alla possibilità di effondere su all mankind the great strength of brotherhood, is due to the fact that Christ appeared on earth, that the event of Golgotha \u200b\u200btook place. So the Christ it presents itself as the power that made it possible for man to exploit the existence of the earth in an appropriate manner, which means in fact to configure properly the karma. Because the karma has to be unfolded right here on earth. Earth's physical existence that people are finding the strength to adequately correct his karma, which has the possibility of a continuous development, this action of Christ, he must, in the presence of Christ in the sphere of the earth. So we see that to implement the course of evolution dell’umanità collaborano le più diverse forze ed entità. Possiamo adesso scorgere ben chiaramente ciò che prima abbiamo solo potuto accennare genericamente: se il Cristo non fosse, venuto sulla terra, l’uomo si sarebbe sommerso entro l’errore, perché sempre più si sarebbe indurito, sarebbe diventato per così dire una sfera a sé, del tutto chiusa, in sé, e nulla avrebbe saputo delle altre entità. A questa situazione l’uomo sarebbe stato spinto dall’errore e dal peccato. Così il Cristo è appunto il portatore di luce che ci conduce fuori dall’errore e dal peccato; e grazie a lui l’uomo è in grado di trovare la sua strada verso l’alto. Ma ora dobbiamo ask: what has lost the man descending from the spiritual world? What has lost entangled, the influence of Lucifer, the desires and passions, and then, under the influence of Ahriman in error, illusion, a lie? The man has lost his direct vision of the spiritual world, has lost the understanding of the spiritual world. What then should the man win? Should regain full understanding of the spiritual world. And the action of Christ can be understood by humans as being self-conscious, just as he reaches the full understanding of its meaning. Of course, the power of Christ exists, was not the man to lead it on the ground. The force of Christ coming to earth just through Christ. Thanks to Christ was given to mankind the possibility of karma. But now the man as being self-conscious, must recognize the nature of Christ and the relationship of Christ with the world. Only in this way can really operate as a self. If now after Christ lived on earth, man is not limited to receiving in themselves the strength unconsciously, if not merely be satisfied that the Christ has come and to believe that he will take care of his progress and will redeem, if man is not limited to this, but says: I want to know what is the Christ, how he came down here, I want to share with my spirit work of Christ - so what does the man say? Recall that, having crept Lucifer spirits in the astral body of man, they came into the world of sense, and that very reason, on the one hand, it could succumb to evil, it has also achieved the possibility of self-conscious freedom. Lucifer is immersed deeply in human nature, as it has drawn down on the ground, he caught the existence of the earth. And having Lucifer first brought to earth the passions and desires that reside in the astral body, even Ahriman then could have taken on the astral body and soul rational. But Christ came on earth, e con lui quella forza che può di nuovo ricondurre su l’uomo al mondo spirituale. E ora l’uomo, se vuole, può conoscere il Cristo. Ora può accumulare in sé tutta la saggezza che occorre per conoscere il Cristo. E così facendo che cosa produce l’uomo? Qualcosa di prodigioso! Se l’uomo riconosce il Cristo, se veramente accoglie in sé tutta la saggezza necessaria per comprendere che cosa il Cristo sia, allora, mercé la conoscenza del Cristo, egli redime se stesso e insieme redime le entità luciferiche. Se l’uomo dicesse solo: io mi accontento che il Cristo sia venuto, io mi lascio redimere inconsapevolmente, allora egli non contribuirebbe affatto alla redenzione delle entità luciferiche. These entities which have given man the freedom, now also offer the possibility to use this freedom in a free, in order to understand the Christ. So Lucifer's spirits are purged and purified in the fire of Christianity and all the evil spirits from Lucifer was done to the earth, is now being transformed from a spell in benefit. The freedom has been achieved: It will, however, taken as a benefit in the spiritual sphere. That man is capable of doing so, he can recognize the Christ, Lucifer and rise again in the new figure can be reunited as a spirit of beauty, with Christ, that Christ himself said it, again as a prophecy to those who stood around, you can be enlightened by the new spirit, the Holy Spirit! The Holy Spirit is none other than the one through which also includes what is essentially the Christ has done. Christ did not want to just act, he also wanted to be known, also wanted to be understood. So part of the reality that Christian men to be sent the inspiring spirit, the Holy Spirit. The spirit of Easter, Pentecost is a part, is not to be separated from Easter. The Holy Spirit is nothing but the spirit Luciferic risen and now risen to the purest and most glory, the spirit of self-knowledge, knowledge, full of wisdom. Christ himself prophesied for men this spirit, profetizzò che sarebbe apparso dopo di lui; e noi ora dobbiamo proseguire in questo senso la sua azione. E che cos’è proseguire la sua azione? Cerchiamo di comprenderlo: è proprio la corrente universale della scienza dello spirito a proseguire la sua azione! Che cos’è la corrente universale della scienza dello spirito? E’ la saggezza dello spirito: quella saggezza che solleva piena coscienza ciò che altrimenti nel cristianesimo resterebbe incosciente. Il Cristo è preceduto dalla fiaccola di Lucifero risuscitato, di Lucifero convertito al bene, che porta il Cristo stesso. Egli è il portatore della luce; Cristo è la luce. Come dice il suo nome, Lucifero è il portatore della luce. Ma appunto questo ha da be the spiritual scientific movement, in fact this is intended as spiritual scientific movement. And those teachers who understand that human progress depends on understanding the event of Golgotha, they are joined by the direction of humanity as the masters of wisdom and harmony of feelings. And as once fluttering tongues of fire descended on the community, almost a living symbol of the universal so that Christ himself called it the Holy Spirit as light on the veranda overlooking the twelve teachers. The thirteenth is the leader of the lodge of the twelve. The Holy Spirit is the great teacher of what we call the "masters of wisdom and harmony dei sentimenti» Sono essi dunque coloro che attraverso cui la voce e i contenuti di saggezza dello Spirito Santo fluiscono giù sulla terra per l’umanità, in questa o quella corrente. I contenuti di saggezza trasmessi dal movimento scientifico spirituale al fine di comprendere il mondo ed entro il mondo gli spiriti, fluiscono ad opera dello Spirito Santo entro la loggia dei dodici; ed in sostanza è questo che a poco a poco condurrà l’umanità alla libera autocosciente comprensione del Cristo e dell’evento del Golgota. Coltivare la scienza dello spirito significa dunque comprendere che il Cristo ha inviato nel mondo lo Spirito Santo; per cui al vero cristianesimo spetta coltivare la scienza dello spirito. Ciò apparirà agli men increasingly evident. And then they will realize that, in the science of the spirit, something that is a real asset for life. That's what men possess thanks to the science of the spirit gradually become aware that Christ is the spirit that enlightens the world. And it will mean that here on this our globe, in the physical world, the men will progress in morals, in intellect, in the will. Through life in the physical world is increasingly spiritualizzerà. The men will become better and stronger and wiser, and will want to look more deeply and penetrate deep in the substrata and springs of life. Essi porteranno nella vita soprasensibile i frutti conseguiti in questa vita sensibile, e sempre di nuovo, ad ogni nuova incarnazione, dalla vita soprasensibile li riporteranno qui. Così sempre più la terra diventerà espressione del suo spirito, espressione dello spirito del Cristo. E a poco a poco la scienza dello spirito verrà compresa in base ai fondamenti del mondo. Verrà compreso che essa è una potenza reale e concreta. Oggi, sotto molti aspetti, l’umanità è prossima a perdere del tutto lo spirito. Già è stato detto recentemente in una conferenza pubblica che oggi gli uomini sono afflitti dalla paura del carico ereditario. La paura delle tare ereditarie è quanto mai un frutto del nostro tempo materialistico. Ma è forse sufficiente per l’uomo illudersi che si tratta di una paura assolutamente superflua? No, non è affatto sufficiente. L’uomo che non si cura del mondo spirituale, che non accoglie nell’anima ciò che può fluirgli dal movimento scientifico spirituale, è soggetto alle tare che gli provengono dalla linea ereditaria fisica. Solo compenetrandosi di ciò che può provenirgli dalla corrente spirituale della scienza dello spirito, egli potrà rendersi padrone di quanto gli fluisce dalla linea ereditaria, riconoscendolo come non importante, e potrà riportare vittoria su tutto quanto nel mondo esterno gli si va accostando ad opera delle potenze ostacolatrici. L’uomo giunge a dominare la sfera del sensibile non with philosophical disquisitions, not with arguments, not by saying that the spirit exists, but penetrating with the spirit and to welcome him and really wanting to really get to know all the details. Then, thanks to the science of the spirit, the men in the physical world will become more healthy. Because the spirit of science itself becomes the remedy that will make men, in the physical world, beautiful and healthy. And the real strength of the science of the spirit we will be even more evident if we consider the sphere in which man enters when crossing the threshold of death. But this is something that man can see today only with great difficulty. The man thinks, because never have to worry about what happens in the spiritual world? When I die, I certainly will come into that world, and then I will see and hear clearly what there is! This attitude of comfort may be observed in countless variations, so why should I worry about the spiritual, before he died? I see him well at his age because of my relationship with the spiritual world nothing I can change, is that I occupy, is that I do not deal with it! So though it is not. Who thinks so, learn to know a world dark and gloomy. It will be for him as if he can not distinguish much of what the spiritual worlds is described in my book Theosophy. In fact, here in the physical world l’uomo possa congiungere col mondo spirituale anima e spirito, è proprio questo a renderlo capace di vedere, perché a questo già oggi si è preparato qui. Il mondo spirituale esiste: ma la facoltà di vedere in esso, dobbiamo acquistarcela qui sulla terra; altrimenti nel mondo spirituale saremo ciechi. Così la scienza dello spirito è la forza che sola, in genere dia la possibilità di penetrare coscientemente nel mondo spirituale. Se il Cristo non fosse apparso sulla terra, l’uomo sprofonderebbe entro il mondo fisico e non potrebbe entrare nel mondo spirituale. Invece, grazie al Cristo, egli viene innalzato nel mondo spirituale diventando in esso cosciente, riuscendo in esso a vedere. Ciò dipende dal fatto che egli may also join with the person who sent the Christ with the Holy Spirit would otherwise remain unconscious. Man must achieve immortality, and immortality is not unaware of immortality. Master Eckhart already wrote about the beautiful words, if I myself were a king, but do not know, I would not be a king! But he meant: What are all the worlds spiritual man, if he does not know what they are! Only in the physical world we can achieve the ability to perceive the spiritual world. This should be taken seriously by those who wonder, because typically the man came down within the physical world? Man came down here to become visionary in the spiritual world. In the spiritual world would be blind if he had not come down to earth and had not achieved self-consciousness with which they can return to the spiritual world so that now arises is why the soul of light. Spiritual science is therefore not only a concept, but it is something without which no man could, in his immortal part, know nothing of the immortal worlds. Spiritual science is a real force, is something that flows in the soul as a reality. And while we are sitting here to cultivate the science of the spirit, we not only learn something, but began to grow, to become those who would otherwise become. This is the difference between spiritual science and other concepts. All other concepts relating to human knowledge: the science of the spirit refers to human existence. If we consider the things right, we say: just seen in this light, the Christ, the Holy Spirit and the science of the spirit appear to us in the vital link. Faced with such a connection, everything will vanish today can be said carelessly: for example, that a current Western occultism intrudes, the enemy, in a stream east. No, there are two Occultism: occult, there is one, this can not be discussed, and there is no opposition between a Western occultism occultism and Eastern Europe. There is only one truth. And if someone asks, but if the Eastern and Western occultism are the same thing, because in the occult East do not recognize the Christ? What answer we give in this regard? We will say that not for us to answer on this. We do not have the duty to respond on this, because we fully recognize the Eastern occultism. Let us ask ourselves: we recognize what we Eastern occultism says Brahma, says the Buddha? Yes, we recognize it. We understand that the Buddha, in one way or another, has risen to its height. And do not deny any of the truths of the East, because they are positive. But why this should prevent us from recognizing even as it transcends these truths? This can not be prevented. We acknowledge that the occult eastern states, but this does not prevent us from recognizing the truths West. If we are told that it is a less favorable view of the Orientalists that second in which the Buddha would have died for an indigestion of pork - as some scholars say - and if we are informed that this has a deeper meaning, namely that the Buddha passed on to his closest disciples too esoteric wisdom that this excess would become for him a kind of karma, that we accept. We say that behind all what are certainly the most profound esoteric knowledge that you send the Eastern esoteric. If, however, then we are told that no one can understand that John received the Revelation in Patmos between lightning and thunder, then we will respond: anyone who knows what is intended with this, he also knows that it is a truth. We do not deny the first thing, but we can not recognize as a just a second. We do not even think of something to object when it is said that the astral body of the Buddha has been preserved, and later incorporated in the Shankaracharya. This does not prevent us from teaching the astral body of Jesus of Nazareth has been preserved, has appeared in some number of plays and has been incorporated in various personalities who worked in the sense of Christianity, like Francis of Assisi or Elizabeth of Thuringia. We do not deny even one of the truths of esotericism East. Therefore if we are asked why something is being denied and why, there are opponents, not for us to respond. It is for us to answer, if we were to opposing something. But what is not. And 'who denies something that has a duty to answer, not those who admit something. In the coming weeks, taking his cue from this, will be made evident the connection between the science of the spirit and the event of Golgotha, the task and mission of the movement spiritual science will be able to rise to a higher sphere, as this movement is the realization of that inspiration, that power which Christ has appointed the Holy Spirit. So we see that different powers in the world work together, that everything in apparent contrast with the progress of humanity is revealed in substance as a benefit. And we see that even after Christ, from age to age, the spirit of Lucifer who gave man freedom, will reappear in the new figure, that Lucifer, the bringer of light guiding spirit, will find his redemption. Because everything is contained in the plan of the world is good, and evil has a consistency only for a time. So evil entity who believes only the transient exchange with the eternal, and will never understand the evil people who do not ascend to the eternal from the transitory.
.
(Conference held in Berlin on March 22, 1909)

0 comments:

Post a Comment